БЛОГ АРХИВ |
---|
«« |
юли 2024 |
»» |
|
|
|
Глог 17:14 |
|
Родолюбие по нашенски |
На 3 март бях приятно изненадана от разлепените гланцирани плакати, инициатива на “Гвардия”, с които тази нова патриотична организация честитеше националния празник на българите. Когато приближих обаче и се зачетох, усмивката ми направо помръкна. Оказа се, че в кавички, т.е. като цитат, е написано следното:
“Българийо, за тебе те умряха
една бе ти достойна зарад тях,
и твойто име кат мълвяха
умираха без страх.”
Кого цитират от “Гвардия”? Ами... не пише. Да оставим настрана липсващите и неправилно поставените запетаи, то кой ли вече ги употребява, толкоз много грамотност накуп рядко се среща и да я мечтаем нейде из публичното пространство би било идеализъм, подобен на този да намерим телевизионен/радиорепортер без говорен дефект.
Но си мисля, че патриотизмът и националното самосъзнание би трябвало да се простират отвъд гръмките и популистките фрази. Че те би трябвало да обхващат и да се подхранват от историята, научните и културни достижения на нашите предци и съвременници. И че към тази духовна същност на нацията трябва да се отнасяме с респект, какъвто не видях да има по плакатите на “Гвардия”.
Неприятно е и надявам се в бъдещите си изяви хората в тая организация да не допускат това да се повтори, да цитираш поет и общественик като Иван Вазов, но да пропуснеш да напишеш името му. Още по-неприятно е да цитираш една от най-популярните и силни творби в родната ни литература и да “окастриш” от нея цял стих и подбрани по свое усмотрение думи от друг. А именно това е станало.
Но така не се възпитава почитта към националните ценности, а единствено – как да си “служим” с чуждите достояния за своите цели.
Тук ви пускам пълния текст, за да можете да направите сравнение:
“Българийо, за тебе те умряха,
една бе ти достойна зарад тях,
и те за теб достойни, майко, бяха
И твойто име само кат мълвяха,
умираха без страх.”
(Иван Вазов. “Новото гробище над Сливница”)
|
05 Март 06, 17:14
Коментари (0)
|
|